查看原文
其他

慢速英语 | 电影《温彻斯特》:枪杀的反思

2018-02-20 原著共读


亲,戳上面的蓝字关注我们哦!

Actor Helen Mirren says her new film Winchester is not a horror movie, but a ghost story. She says the film has foreign roots and also something very American: an understanding of the emotional suffering caused by gun deaths.

Mirren plays Sarah Winchester, a real-life 19th-century woman.She became very rich from the Winchester Repeating Arms Company. Her husband set up the company in 1866.

The business manufactured the Winchester repeating rifle.It enabled users to fire at a target more rapidly than other weapons.

In the film, Sarah Winchester believes she is frightened by the spirits of those killed by the powerful guns.

It’s a ghost story, hopefully in the tradition, the very grand tradition, of Japanese ghost stories, ghost films, Mirren told the Associated Press. You know, the Japanese love ghost stories and have great belief in the power of the ancestor spirits, of the ancestors, as many cultures do.

Part of the film was shot at Winchester’s mansion in San Jose, California. She moved there after the death of her husband in 1881.Now known as the "Winchester Mystery House," it is a popular stop for visitors. The house has more than 160 rooms, 10,000 windows, 2,000 doors and 40 staircases.

Winchester was said to continually add rooms to the home to try to trick the ghosts she believed were haunting her.

There are many theories why she did this,’’ Mirren said. And one of the theories we explore in the film.She was trying to placate the ghosts of the people who’d been killed by the Winchester rifle.She felt their deaths very strongly. She felt responsible."

However, Mirren said the film is not trying to make any general statements about whether individuals should own guns.

She suggested the movie is more about the moral responsibility business owners might face.

The issue is more putting the question mark or the weight of moral decision upon the people who make a fortune from making arms — whether they’re guns, bombs, grenades ... or whatever it is,” Mirren said.

Winchester opened February 2 in the United States.Starring opposite Mirren is actor Jason Clarke as Doctor Eric Price. Price is a specialist in treating mental disorders.

I’m Caty Weaver.

Actor Helen Mirren says her new film Winchester is not a horror movie, but a ghost story. She says the film has foreign roots and also something very American: an understanding of the emotional suffering caused by gun deaths.
演员海伦·米伦说她的新电影《温彻斯特》不是恐怖片,而是鬼故事。她说这部电影取材于外国,但也十分具有美国特色:枪杀究竟能给人们造成多大的精神创伤,这留给了我们一种反思。

Mirren plays Sarah Winchester, a real-life 19th-century woman.She became very rich from the Winchester Repeating Arms Company. Her husband set up the company in 1866.
米伦扮演的莎拉·温彻斯特是一位现实生活中的19世纪女性。她在温彻斯特连发轻武器公司工作,十分富有。她的丈夫在1866年创办了这家公司。


The business manufactured the Winchester repeating rifle.It enabled users to fire at a target more rapidly than other weapons.
这家公司生产的是温彻斯特步枪。它比其他武器射击目标的速度更快。 


In the film, Sarah Winchester believes she is frightened by the spirits of those killed by the powerful guns.
在电影中,莎拉·温彻斯特感觉,那些被致命步枪杀死的人的灵魂把她吓得不轻。 


It’s a ghost story, hopefully in the tradition, the very grand tradition, of Japanese ghost stories, ghost films, Mirren told the Associated Press. You know, the Japanese love ghost stories and have great belief in the power of the ancestor spirits, of the ancestors, as many cultures do.
“这是一个鬼故事,是日本鬼故事、鬼片的传统,”米伦在接受美联社采访时说。“你知道,日本人喜欢鬼故事,他们相信祖先和祖先的灵魂具有力量,这和很多文化一样。”


Part of the film was shot at Winchester’s mansion in San Jose, California. She moved there after the death of her husband in 1881.Now known as the "Winchester Mystery House," it is a popular stop for visitors. The house has more than 160 rooms, 10,000 windows, 2,000 doors and 40 staircases.
电影部分是在加州圣何塞的温彻斯特公馆拍摄的。1881年,莎拉的丈夫死后,她搬到了这里。现在被称为“温彻斯特神秘屋”,很受游客欢迎。这座房子有160多个房间、1万扇窗户、2000个门以及40个楼梯间。


Winchester was said to continually add rooms to the home to try to trick the ghosts she believed were haunting her.
据说温彻斯特一直在不停地建造房间,试图迷惑那些纠缠着她的鬼魂。 


There are many theories why she did this,’’ Mirren said. And one of the theories we explore in the film.She was trying to placate the ghosts of the people who’d been killed by the Winchester rifle.She felt their deaths very strongly. She felt responsible."
“她这么做有很多原因,”米伦说。“我们在电影中展示了一种原因。她试图安抚那些被温彻斯特步枪打死的人的鬼魂。对于他们的死亡,她有种强烈的感觉。她觉得自己应该承担责任。”


However, Mirren said the film is not trying to make any general statements about whether individuals should own guns.
然而,米伦表示,关于个人是否应该拥有枪支,这部电影并没有表明观点。 


She suggested the movie is more about the moral responsibility business owners might face.
她认为这部电影更多的是关于企业可能面临的道德责任问题。 


The issue is more putting the question mark or the weight of moral decision upon the people who make a fortune from making arms — whether they’re guns, bombs, grenades ... or whatever it is,” Mirren said.
“这个问题留给了那些通过制造武器发家致富的人——不管他们是制造枪支、炸弹、手榴弹还是什么武器……这都促使他们做出道德选择”,米伦说。


Winchester opened February 2 in the United States.Starring opposite Mirren is actor Jason Clarke as Doctor Eric Price. Price is a specialist in treating mental disorders.
温彻斯特于2月2日在美国上映。与米伦出演对手戏的演员杰森·克拉克饰演埃里克·普莱斯医生。普莱斯是治疗精神疾病的专家。

I’m Caty Weaver.
我是卡蒂·韦弗。        


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存